Kis-és középvállalatok, globális, nemzetközi cégek munkáját segítjük, hiszen a fordítás kulcsfontosságú a nemzetközi üzleti kommunikációban. A nemzetközi piacra lépés, nemzetközi terjeszkedés esetén is többszintű nyelvi támogatást nyújtunk megbízóinknak. Az üzleti ügyfelek számára elengedhetetlen, hogy dokumentumaik, szerződéseik, marketing anyagaik vagy technikai leírásaik pontosan, szakszerűen és autentikusan jelenjenek meg idegennyelven is. Globális cégek esetében a különféle országokban működő részlegekkel való kommunikációt is gördülékenyebbé teszi, ha a kollégákkal a saját nyelvükön osztunk meg fontosabb információkat, munkájukat érintő részleteket. Ilyenek lehetnek például a munkavédelmi szabályok, géphasználat, műszaki leírások, karbantartási útmutatók.
Egy igazán profi fordítóiroda és szakfordító érti az iparági sajátosságokat, használja a megfelelő szakszavakat és persze figyel a kulturális különbségekre is. A minőségi fordítás kölcsönös bizalmat alakít ki az üzleti partnerekben, erősíti és növeli a cég, a márka hitelességét, sikerét, egyszóval segít a nemzetközi piacokon való érvényesülésben.
A szakfordításokat végző tapasztalt kollégáink számos iparágban rendelkeznek szakmai tudással, ahol kiemelten fontos a szakszókincs és az iparág specifikus ismeret. A jogtudomány, jogi szaknyelv, egészségügy, orvostudomány, élelmiszeripar, pénzügy, logisztika, mezőgazdaság, turisztika, műszaki terület és IT világa is közel áll hozzánk.
A komplex fordítói szolgáltatások része a projektmenedzsment, azaz teljes körűen, az adott ügyféligényeknek megfelelően dolgozunk. A fordítási folyamatokat koordináljuk, a pontos határidőkön kívül a fordítók kiválasztásán keresztül egészen a minőségbiztosításig. A fordításokat több lépcsőben vizsgáljuk, melynek része a lektorálás, korrektúra, vagy esetleg a terminológiai egyeztetés. Véleményünk szerint csak ez adhat konzisztens és minden szempontból megbízható végleges szöveget és pozitív eredményt. Hiszünk az úgynevezett egyablakos megoldásban, tehát az ügyfél számára kérdéses dokumentum fordítását, lektorálását, lokalizációját és hitelesítését is megoldjuk, amennyiben szükséges.
A modern kor elvárásaihoz igazodva használjuk a különféle technológiákat, CAT-eszközöket (Computer Aided Translation), amelyek segítségével tökéletesen konzisztens szóhasználatot alkothatunk ezáltal gyorsabban dolgozunk.
Többnyelvű projektek is sikeresen kezelünk! Amennyiben több nyelven kell elkészíteni egy dokumentumot, vagy többféle dokumentumok összességét szükséges több nyelvre fordítani, úgy ebben az esetben is forduljon hozzánk bizalommal!
Üzleti és egyéb, hivatalos dokumentumoknál kiemelten fontos az adatok biztonságának kérdése. Az adatvédelem és adatkezelés terén irodánk szigorú szabályoknak felel meg. Ezen kívül a tartalmat is bizalmasan kezeljük, titoktartási megállapodással, zárt rendszerekkel dolgozunk.
Fordításaink illeszkednek az adott kultúrához, helyi sajátosságokhoz, ez például különösen fontos a marketing, kommunikációs, social media anyagok fordítása során.
A Polyglot Fordítóiroda professzionális szakmai kompetenciájának köszönhetően az ügyfeleik minőségi szolgáltatást kapnak, adataikat, üzleti tartalmaikat biztonságosan kezeljük. A vállalt határidőket betartva az időhatékonyságot maximálisan figyelembe véve, ezzel segítve ügyfeleink sikeres és versenyképes üzleti kommunikációját.
Bízza ránk és profi szakembereinkre a fordítást! Ügyfeleink igényeit maximálisan szem előtt tartjuk, így együttműködésünk strukturált, irodánk az ügyfélközpontúság filozófiáját tartja a legfontosabbnak. Meghatározott folyamatok work-flow mentén haladunk, amelyet természetesen előzetesen egyeztetünk az ügyfelekkel is.
A kapcsolatfelvételt követően elkészítünk egy alapos igényfelmérést, amelynek során tisztázzuk a nyelvpárt vagy nyelvpárokat, meghatározzuk a célt (hol és hogyan szeretné az ügyfél felhasználni az anyagot, publikus lesz, vagy csak belső használatra készül etc.) a pontos határidőt és a felmerülő kérdéseket, speciális kéréseket. Ezt követően elemezzük a dokumentumot/dokumentumokat és elkészül az ajánlat és ehhez tartozik egy vállalási határidő is.
Az ajánlat elfogadása után, a megbízást követően a projektmenedzsment során, kiválasztjuk a fordítókat, koordináljuk a munkafolyamatokat és később a lektorok munkáját is. A szükséges egyeztetéseket előre betervezzük, a folyamat közben felmerülő kérdéseket pedig természetesen külön is egyeztetjük megbízónkkal.
Az ügyfelekkel történő kommunikáció nálunk prioritást élvez, ugyanis minden fordítási munka célja, hogy az adott tartalmon kívül megértse az ügyfél mondanivalóját és szándékát. Ezért, ha szükséges egyeztetjük a szükséges szakmai terminológiát, hangnemet, stílust is.
A minőség-ellenőrzés a lektorálás a szakmai pontosság, helyesírás, nyelvhelyesség és egységes terminológia biztosítja a komplett és végső fordítási munkát.
A kész anyagot átadjuk a megbízónak a kért formátumban, ezt követően az ügyfél kérhet módosítást, formázási, vagy szerkesztési javítást, de kérheti a terminológia pontosítását is.
Hosszú távú együttműködés esetén egyedi ügyfélspecifikus adatbázist építünk (szakmai kifejezések, stílus, szóhasználat, terminológia etc.), így gyorsabban és hatékonyabban reagálunk egy újabb, következő megrendelésre.
A Polyglot Fordítóiroda célja, hogy hosszú távú partneri kapcsolatokat alakítson ki ügyfeleivel, ezért megbízható nyelvi partnerként működünk közre a vállalatok kommunikációjában. Munkamódszereinket és dinamikánkat is ennek megfelelően alakítjuk, ezért vagyunk rugalmasak és hatékonyak is egyben.
Mert nemcsak fordítunk, hanem energiát fektetünk abba, hogy pontosan megértsük üzleti céljait és működését. Tapasztalt szakfordítóink komoly iparági szaktudással rendelkeznek, ez garancia arra, hogy anyagai nemcsak nyelvtani szempontból, hanem szakmailag is kiváló minőségűek lesznek.
Rugalmasan dolgozunk, sürgős határidő, hivatalos fordítás, többnyelvű megbízás esetén is megtaláljuk a legjobb megoldást! Nálunk a fordítás üzleti értékteremtés, amelynek alapja az ügyfelekkel kialakított kölcsönös bizalom, a pontosság és persze a szakértelem. Mi nem csupán egy fordítóiroda vagyunk, hiszen törekszünk az ügyféligények maximális megértésére és a hosszú távú üzleti kapcsolatokra. Keresse a Polyglot Fordítóiroda munkatársait!
informatikai szakkiadványok, súgók, szoftver felhasználói dokumentáció, weboldal fordítás
fuvarokmányok, készletnyilvántartások fordítása
programismertetők, turisztikai kiadványok, útleírások
mezőgazdasági gépek műszaki leírása, gépkönyvek
hírlevelek, katalógusok, kreatív anyagok, reklámok, termékismertetők, vállalati külső és belső kommunikációs anyagok
autóipar, automatika, elektronika, gépészet, méréstechnika, műszaki specifikációk, felhasználói kézikönyvek
adóügyi iratok, audit jegyzőkönyvek, banki dokumentumok, beszámolók, számviteli anyagok
természetvédelmi-, és katasztrófavédelmi hatóságok hivatalos iratainak hiteles fordítása
cégeljárási okiratok, bizonyítványok, hatósági eljárások során keletkezett iratok, hivatalos okmányok, peranyagok, szerződések, rendőrségi jegyzőkönyvek hiteles fordítása, jogszabályok, jogi-szociológiai tanulmányok
a mindennapi üzletmenethez kapcsolódó jelentések, integrált vállalatirányítási dokumentumok, levelezés, tanulmányok
gyártástechnológiai leírások
betegtájékoztatók, képalkotó rendszerek használati útmutatója, klinikai vizsgálati jegyzőkönyvek, orvosi műszerek használati leírása, zárójelentések
Cégiratok, cégkivonat, változásbejegyzésről szóló okiratok, szerződések, mérlegek, könyvelői illetve ügyvédi levelek, egyes magyar okiratok külföldi felhasználásához elegendő az irodánk által elkészített hivatalos fordítás.
Azonban mielőtt megrendelnéd szolgáltatásunkat, érdeklődj a külföldi befogadó intézménynél.
Magyarországon idegen nyelvű okiratról hiteles fordítást, fordítás hitelesítését, valamint idegen nyelvű hiteles másolatot – ha a jogszabály eltérően nem rendelkezik – a 24/1986. (VI.26.) MT rendelet 5. szakasza értelmében csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. készíthet.
Fordítóirodánk vállalja, hogy a hitelesítendő okiratát lefordítja és az OFFI-nál hitelesítteti, levéve az ügyintézéssel járó kellemetlenségeket a válladról.
Fordítóirodánk szakfordítói képesítéssel rendelkező munkatársai bevonásával készíthet hivatalos fordítást. Miután elkészült a szakfordítás, lektoráltatjuk, korrektúrázzuk a szöveget, majd hitelesítési záradékban igazoljuk, hogy a célnyelvi szöveg az előttünk eredetiben vagy másolatban bemutatott és a fordításhoz mellékelt forrásnyelvi szöveggel mindenben megegyezik. Te a fordítóiroda bélyegzőjével ellátott, kétnyelvű igazolást kapsz, amelyet személyesen vehetsz át, de kérésedre postázzuk vagy futárral küldjük el. Hitelesítési záradékkal ellátott hivatalos fordítás kizárólag tételes lektorálással együtt rendelhető meg.
A záradékolásért külön díjat számítunk fel.
A lektorálás a minőségbiztosítás egyik formája, amely alatt egy adott szöveg szakmai, nyelvhelyességi illetve stilisztikai ellenőrzését értjük. Fordítóirodánk a lektorálást bonyolult szakszövegek esetén javasolja, amikor az adott szakterület alapos ismerete is szükséges lehet.
Valamint a saját fordításaink lektorálásán túl vállaljuk a nem általunk készített fordítások nyelvi ellenőrzését is.